06 // 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31. // 08

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

[edit]

trackback: -- | comment: --

Tシャツ 

P1010073.jpg

以前シンガポールに行ったとき店先で撮った一枚です
日本語が書かれたTシャツなのですが
「TOKYO OSAKA おおきなかずをかぞえよう」
と書かれていました。意味不明ですね

でも、逆に私たちが普通に着ている英語が書かれたTシャツ
外国に着ていっても大丈夫ですか?普段書かれている英語の意味なんか
考えませんよね・・・
スポンサーサイト

[edit]

« 醤油  |  宮崎シーガイア »

コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

# |  | 2006/02/01 03:31 * edit *

東京からカキコでーす。

出張で中国や台湾に行って気付いたのは、向こうでは
「日本語ってかっこいー」という風潮になってること。
意味なんかなくても、とにかく「日本語」ならいいみたいです。
「変な日本語 Tシャツ」でググってみると・・・

そう言えば、アメリカのホストファミリーが日本に来た時に、
「なんで看板や商品が英語だらけなんだ??」って言ってました。
特にポカリスウェットを見た時は絶句してました!
白濁した液体が詰まったボトルに「汗」と書いてる訳で(笑

みかん #Og9QlhnU | URL | 2006/02/01 03:37 * edit *

でも外国人が「寿司」って書いてあるTシャツを
着ているのを見たら少々引いてしまいます(笑)
英語ちょっと勉強しようかなぁ・・・
・・・今更遅いかな??

隼希&柚希 #- | URL | 2006/02/01 19:02 * edit *

コメントの投稿

Secret

トラックバック

トラックバックURL
→http://toshikiyuzuki.blog45.fc2.com/tb.php/13-b0d7c51a
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。